close
這星期沒出去玩,懶在家裡看了一部HBO的影片:當幸福來敲門


(原文Pursuit of Happyness應該翻譯成追求幸福,可是片名Happyness正確拼法應該是Happiness;這在片中是那個華人托兒所拼錯的文字,用來暗喻很多錯置的事,讓幸福得來不易)

這部片之前不敢看是因為知道這一定是很催淚的片,這次既然電視演就看唄~結果比我想像更催淚,很典型的American dream式的勵志片,不過導演著墨在幸福處不多,反而是追求幸福的艱辛過程佔了電影幾乎全部,這也就更顯得幸福的可貴與導演功力,要是他把成功部份大力著墨,這部片也就不會讓人低迴不已,變成一部更俗氣的勵志片。還這位義大利導演最後有節制,編劇功力也不可小覷,因為他就是我認為很好看的[氣象人](The Weaeher Man)的編劇,只是可惜了母親角色,很多女性主義者看了大概會有不同觀點吧?!

當威爾史密斯在街上奔跑時以及為生活夢想努力的樣子,我一直想到以前國中畢業就開始打工的歲月,臉皮薄又不會講話,偏偏從美工被調去支援店面推銷東西,現在我看吳念真拍的:就甘心~的全國電子廣告,我都會想到當年在店裡推銷東西的拙樣;被朋友拉去做直銷的短暫時光,還有當美工設計時和客戶談案子..........我開始練就和陌生人講話大概就是在那時開始的, 開始學會用另一張狗臉適應社會。

當結尾男主角聽到自己終於得到工作,故作鎮靜但是紅了眼眶的樣子,我想到我在台大校園看榜單時的樣子.......呃,避免開始有想當年的老人氣出現,繼續想當年的文字下刪五百字,跟真實的主角比起來,他才真是到了山窮水盡,我根本不算什麼

威爾史密斯一直很好笑很有觀眾緣,有純真和拼命的特質,這跟湯姆漢克斯很像,好像同時兼具兩種氣質的人都會很有吸引力,他就是又像男孩但是又很MAN很NICE的人,就像一向講話很實在的麥特戴蒙說他:我從來沒聽過誰說過威爾的壞話,和他合作過之後我就知道為什麼了!就是因為那樣的特質,所以男主角的奮鬥才能引發共鳴,若換一個討厭鬼演,大概對他老婆的同情會多點,因為在現實中的真正主角成功前有兩個老婆,而且他的賭徒性格大概也讓親密愛人很沒安全感,可是換了威爾史密斯演,觀眾就比較不會想到這些,甚至還會覺得他老婆怎不挺他還丟下孩子。

另外,這部片有個場景居然出現我們的國旗,而且還出現不只一面!真是妙~可是我並沒有被激起愛國心之類的興奮,因為在片中舊金山的華人區就是貧窮象徵,尤其是他兒子幼稚園的老師那種嘴臉,我還寧願出現的是五星旗

圖說:導演和男主角,就是這場景,當父親的在對兒子說:千萬不要讓人對你說你有什麼是做不到(You got a dream, you gotta protect it.People can't do something themselves, they wanna tell you that you can't doit.
Don't ever let someone tell you, you can't do something.Not even me.),有人居然把這解釋是導演特別安排,以國旗暗示我們的困境,威爾史密斯這句話也是在勉勵台灣當年中美斷交的困境,我個人認為省省民族主義式的聯想吧,屋頂就是台北駐舊金山辦事處,導演只是忠實呈現罷了

這故事是根據美國百萬富豪Chris Gardner白手起家的真實故事改編而成的,但是真正的主角在窮途潦倒時,兒子更小才兩歲,實在很難想像一個大男人獨自帶著兩歲娃邊工作邊流浪街頭的樣子,我很好奇他本人看到這部片子的想法,會不會太灑狗血,冒著冷汗想我有那麼慘嗎?還是也跟著掉淚想他馬的我還比電影慘太多了.....(我每次都會想很多與劇情無觀的場景)

當教堂福音團唱出:主啊~請幫我移開這山~我就開始哭的唏哩嘩啦~


圖說:Chris Gardner本人與飾演他的威爾史密斯

最不懂的就是結尾時,他兒子和他說的那個笑話。不過跟隨父親一路流浪街頭,還能輕鬆講笑話,表示親子關係並未因為窮困而扭曲,可是我一直不斷想著,萬一他要是六個月後依舊沒被錄取,下場會是怎樣?

看了網路上討論區,原來Chris Gardner 有客串路人而且就是出現他兒子講笑話的場景,而且DVD裡面有收錄嘉納本人的談話,害我很想去租DVD,再來催淚(真是自虐)

都已經是兩年前的片子了,我的部落格電影心得好像都沒寫過院線片,越來越不喜歡進戲院也是原因吧~

上文圖片來源:開眼電影網

延伸閱讀:
關於編導更詳細介紹:當幸福來敲門【The Pursuit of Happyness】
另一種觀點:這部片好看,不過它表達出了資本主義下殘酷的事實。
arrow
arrow
    全站熱搜

    aaalion 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()